1.동양(한국,중국,일본,인도) 고전을 집중적으로 학습합니다. 2.2013년에는 司馬遷의《史記》를 〈本紀〉부터 原文, 音譯, 註釋, 國譯, 參考 등의 형식으로 게재하여 학습합니다. 3. 겸하여 중국과 일본, 인도의 관련 소식을 알리는 블로그입니다.
2019년 6월 9일 일요일
사기강의 제236회 보충설명
2. 獻-갑골문, 원래는 사냥한 동물을 솥에 삶아서 신에게 제사지내는 것 ;《說文解字》「獻,宗廟犬名羹獻。犬肥者以獻之」; 제사지내다,《周禮》〈大司馬〉「獻禽以祭祖」; 바치다,《史记》〈项羽本纪〉「謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下」; 주인이 손님에게 술을 권하다,《儀禮》〈鄕飮酒禮〉「主人坐取爵實之,賓之席前西北面,獻賓」; 드러내다,《後漢書》〈皇后紀上〉「雖惠心姸狀,愈獻丑焉」; 일년의 시작,《楚辭》「獻歲發春兮,汩吾南征」; 축하하다,《禮記》「晋獻文子成室,晋大夫發焉」; 역사와 옛 것에 잘 아는 사람,《論語》〈八佾〉「文獻不足故也」(文:典籍) ; 성스러운,《爾雅》〈釋言〉「獻,聖也」;《諡法》「聰明叡哲曰獻。知質有聖曰獻」
3. 歸-갑골문, 원래는 중앙조정에 순복하는 것 ;《說文解字》「歸,女嫁也」; 복종하다,《史記》〈張丞相列傳〉「錯恐,夜入官上謁,自歸景帝」; 여성 출가,《易經》〈漸〉「女歸,吉」孔穎達疏..「女人……以夫爲家,故謂嫁曰歸也」
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기