2019년 11월 2일 토요일

사기강의 제249회 보충설명

1. -갑골문, 원래는 수확한 곡식을 집으로 옮겨가는 것 ; 說文解字》「()穀孰也; 거둔 것을 축하하는 날,穀梁傳桓公三年五穀皆熟爲有年也; 宣公十六年五穀大熟爲大有年;孟子》〈梁惠王上〉「無恒産而有恒心者惟士爲能若民則無恒産因無恒心苟無恒心放辟邪侈無不爲已及陷於罪然後從而刑之是罔民也焉有仁人在位罔民而可爲也是故明君制民之産必使仰足以事父母俯足以畜妻子樂歲終身飽凶年免於死亡然後驅而之善故民之從之也輕今也制民之産仰不足以事父母俯不足以畜妻子樂歲終身苦凶年不免於死亡此惟救死而恐不贍奚暇治禮義哉!」; 1,戰國策》〈齊策〉「期年之後雖欲言無可進者; 나이,世說新語》〈自新〉「欲相修改而年已蹉跎終無所成; 韓愈師說》「彼與彼年相若道相似也;孟子》〈滕文公上〉「禹八年於外三過其門而不入
 
*일본의 새 연호 令和(れいわ) 출전--중국의 술 상표로 등록(201810-10)
後漢, 張衡, 地動儀, 渾天儀, 漢賦 四大家之一, 歸田賦〉「于是仲春令月時和氣淸令月-좋은 달 ; -기후(climate) ; -화창 ; -天氣, 날씨 ; -晴朗, 청명
(한겨레 43일 길윤형기자-때는 잔잔하고 기운은 맑다 × )
 
*論語》〈學而
9. 曾子曰愼終追遠民德歸厚矣
1)曾子-名參字子與, 부친 曾点과 함께 수학 ; 孝恕忠信 사상 강조, 論語편찬에 참여하고大學,孝經,曾子十篇등을 저술함.
2)-근신하는 마음으로
3)-부모의 죽음 ; 老死曰終 ; 초상 때 슬픔을 다하는 것
4)-추념, 추모
5)-조상 ; 제사에 공경을 다하는 것
6)-사회풍속
7)-깊이 감사하는 마음    

댓글 없음:

댓글 쓰기