2013년 12월 8일 일요일

하본기 18

2-018.
(원문)
東漸于海, 西被于流沙, 朔、南曁 : 聲敎訖于四海。 於是帝錫禹玄圭, 以告成功于天下。 天下於是太平治。

(음역)
동점우해, 서피우유사, 삭、남기 : 성교흘우사해。 어시제석우현규, 이고성공우천하。 천하어시태평치。

(주석)
1. 점(漸)-나아갈.
2. 피(被)-널리 미칠.
3. 유사(流沙)-1-008-주석11 참고.
4. 삭(朔)-북방을 가리킴.
5. 기(曁)-미칠, 이를, 다다를.
6. 성교(聲敎)-명성과 교화.
7. 흘(訖)-이르다.
8. 석(錫)-하사하다, 사(賜)와 동일.
9. 우(禹)-1-026-주석5 참고.
10. 현규(玄圭)-검은 색의 옥을 가리킨다. 고대의 천자가 의례를 거행할 때에 사용하던 일종의 옥기(玉器)이며, 통상적으로 신하를 표창할 때에 하사한다.

(국역)
동쪽으로는 바다에 이르고, 서쪽으로는 유사에 이르기까지 널리 미쳤으며, 북방과 남방까지 이르렀다. 명성과 교화가 온 천하에 이르렀다. 그래서 순은 검은 색의 옥을 우에게 하사하고, 온 천하에 치수사업이 완료되었음을 선포하였다. 온 천하는 그래서 태평하게 다스려졌다.

댓글 없음:

댓글 쓰기