2012년 10월 25일 목요일

5제본기 13

1-013.
(원문)
帝堯者, 放勳。其仁如天, 其知如神。 就之如日, 望之如雲。 富而不驕, 貴而不舒。 黃收純衣, 彤車乘白馬。 能明馴德, 以親九族。 九族旣睦, 便章百姓。 百姓昭明, 合和萬國。

(음역)
제요자, 방훈。기인여천, 기지여신。취지여일, 망지여운。부이불교, 귀이불서。황수순의, 동거승백마。능명순덕, 이친구족。구족기목, 편장백성。백성소명, 합화만국。

(주석)
1. 요(堯)-1-012-주석3 참고.
2. 방훈(放勳)-요의 이름이다. 1-012-주석3 참고.
3. 서(舒)-우쭐하다, 으스대다.
4. 황수(黃收)-중국의 천자가 쓰는 노란색 면류관(冕旒冠) 모자를 가리킴.
5. 순의(純衣)-제사와 의례 때 입는 옷의 한 종류이고, 견직물로 만든 검은색의 옷이다.
6. 동거(彤車)-붉은 색을 칠한 수레.
7. 9족(九族)-두 가지 의미가 있다. 첫째, 고조, 증조, 조부, 부친, 자신, 자, 손, 증손, 현손을 가리킨다. 둘째, 부족 4방면(부모, 형제, 자매, 자식); 모족 3방면(외조부, 외조모, 이종사촌); 처족 2방면(장인, 장모)을 가리킨다.
8. 편장(便章)-나누어 분명히 함.
9. 백성(百姓)-1-002-주석4 참고.

(국역)
요는 이름이 방훈이다. 그의 인덕은 하늘처럼 넓고, 그의 지혜는 신과 같이 무궁하였다. 그에게 가까이 가면 태양처럼 따뜻하고 멀리서 바라보면 구름처럼 고결하였다. 부유해도 교만하지 않았고 고귀해도 으스대지 않았다. 노란색 면류관을 쓰고 견직물로 만든 검은색의 옷을 입고, 붉은 색을 칠한 수레를 몰고 흰색 말을 탔다. 그는 능히 순종하는 덕행을 널리 알려서 부모, 형제, 자매, 자식, 외조부, 외조모, 이종사촌, 장인, 장모 등 9족을 친밀하게 만들었다. 9족이 이미 화목하게 되자 많은 관리들로 하여금 각자의 직분을 나누어 명확하게 하였다. 관리들의 직분이 명확히 구분되자 제후의 나라까지 모두 화합하게 되었다.

댓글 없음:

댓글 쓰기